ほのか | 留学を夢見る大学生の日記

4か国に留学した大学生が、経験や現在や夢や日々のことを残していく日記

【詐欺】 Facebook からページに広告を載せられないようにすると怪しいメールが届いた

詐欺には気をつけてね

私は仕事柄インターネットの片隅にメアドを載せているので、たまに詐欺メールが届く。今回もまた詐欺メールが届いたので、それを紹介する。

詐欺師には同情も配慮も必要ないので、メアドから本文から全てをここに公開する。

メールアドレス

まずメールアドレスだが、こちらから届いた。

no-reply-meta-restriction-case-xtrt@outlook.com

よく読んでほしい。

no-reply-meta-restriction-case-xtrt@outlook.com

Facebook が独自ドメイン(たとえば、no-reply@honokainitaly.com)を使うはずだし、キャリアメールであるno-reply@gmail.comやno-reply@yahoo.comを使うとはとても思えない。

no-reply-meta-restriction-case-xtrt@outlook.com

しかも最後の4文字-xtrtは明らかに他にも似たようなメアドを持ち、それが凍結されると嫌やから使い回そう、という詐欺師の魂胆が見えてくる。

詐欺師が英語でメールを書く理由

私の Facebook Business は英語やイタリア語で運営しているので、メールが英語で届くのはそんなにおかしなことではない。

しかも、日本語ではなく英語で送るのは詐欺師にも好都合なのだ。英語の自動翻訳は日本語より自然だから、詐欺師が英語を話せなくても、たとえばある英語以外の詐欺師の母語から英語に自動翻訳をしても、その言語から日本語に自動翻訳するより自然なものが作れる。さらに、日本語は話し言葉と書き言葉の乖離が激しい言語だから(ほかにはポーランド語やアラビア語、中国語などが該当する)、砕けたメールになりすぎたり、逆にひどく丁寧なメールになりすぎたりするのだ。

また、英語をそれなりに、あるいは流暢に話せるひとは日本語よりもかなり多いので、単純に詐欺師の母語が英語である可能性もかなり高い。

メール本文(英語)

では、ここにメール本文を載せる。

Your Facebook page has been permanently blocked from advertising.

 Dear, Hello, [サイト名]

 We want to inform you that, after careful analysis of the contents of your advertising, we have decided to permanently ban your advertising account from the Facebook platform. Our investigation revealed some serious violations, including inaccurate information, advertising of prohibited products or services, violations of intellectual property rights, and sensitive political content.

 As a result, you will encounter the following limitations:

 You will no longer be able to use your Facebook advertising account and will not be able to manage your advertising strategy.

 All advertising campaigns created will no longer be valid and will no longer appear on your Facebook page.

 Your advertising account will be permanently deleted from our system within the next 24 hours.

 We understand that this decision may impact your advertising strategy. Therefore, we are committed to providing support and advice to find alternative solutions or adapt your advertising strategy to our latest policies.

 You can review the decision and file a complaint so we can investigate and make a decision as quickly as possible. Please note that if you do not take any action to resolve the issue, your advertising account will be permanently deleted within 24 hours.

SUBMIT A COMPLAINT

 We sincerely thank you for your cooperation and understanding during this process. The decision to ban advertising is part of overall efforts to maintain a safe and positive advertising environment for the user community.

 If you have any questions or need assistance, please visit our advertising help center, our support team will be happy to answer any questions and assist you throughout the entire process.

 Best regards.

英語が読めるひとならわかると思うが、この英語にはおかしなところはあまりない。自動翻訳を使ったとは思えないほどの精巧な文章だ。

強いて言うなら Dear と Hello をどちらも使うのは気味が悪いこと、そしてどちらもこの場合(ビジネスメールとして)適切なものではないとは言えるが、砕けたメールなら使うこともある。

詐欺メール(日本語訳)

時間がないのでこれを Google 翻訳にかけたものを出す。

あなたの Facebook ページは広告から永久にブロックされました。

 様、こんにちは、[サイト名]

 お客様の広告の内容を慎重に分析した結果、お客様の広告アカウントを Facebook プラットフォームから永久に禁止することを決定したことをお知らせいたします。 当社の調査により、不正確な情報、禁止されている製品またはサービスの広告、知的財産権の侵害、デリケートな政治的コンテンツなど、いくつかの重大な違反が明らかになりました。

 その結果、次の制限が発生します。

 Facebook 広告アカウントは使用できなくなり、広告戦略を管理できなくなります。

 作成されたすべての広告キャンペーンは無効になり、Facebook ページに表示されなくなります。

 あなたの広告アカウントは 24 時間以内にシステムから完全に削除されます。

 この決定が貴社の広告戦略に影響を与える可能性があることを理解しております。 したがって、当社は代替ソリューションを見つけたり、お客様の広告戦略を当社の最新ポリシーに適応させたりするためのサポートとアドバイスを提供することに全力を尽くしています。

 決定を確認して苦情を申し立てることができ、Google ができるだけ早く調査して決定を下すことができます。 問題を解決するための措置を講じなかった場合、広告アカウントは 24 時間以内に完全に削除されますのでご注意ください。

 苦情を提出する

 ご理解とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。 広告を禁止するという決定は、ユーザーコミュニティにとって安全で前向きな広告環境を維持するための全体的な取り組みの一環です。

 ご質問がある場合やサポートが必要な場合は、広告ヘルプセンターにアクセスしてください。サポート チームが喜んで質問に答え、プロセス全体を通してお手伝いいたします。

 よろしくお願いします。

さほど変な日本語でもないことがわかるだろう。おそらくこれは、本当に Facebook が送ってきたものをすこし変更して転用しているのだろう。

対策

黙ってこのメールをスパム報告し、削除するのが最も賢明だと思う。

間違ってもリンクをクリックしたり、返信したりしないように。 

タイトルからして怪しければ、開かずにゴミ箱行きするのが賢い。